EUCIS Celebrate European Day of Languages as EU Citizens Stand Up for Scotland

EU NATIONALS’ PLEA TO EU OFFICIALS: “LISTEN TO SCOTLAND’S BREXIT CONCERNS”

Following Michel Barnier’s recent visit to Scotland’s devolved parliament, and coinciding with the European Day of Languages on Tuesday 26th September, EUCIS (EU Citizens for an Independent Scotland) have coordinated a letter and petition campaign aimed at raising awareness of the concerns for constitutional, citizen rights, and human rights facing Scotland as the UK bulldozes its way through Brexit negotiations.

EUCIS, a group with more than 39,000 supporters across Scotland and Europe, will release our plea in almost every official EU working language, to all MEPs in the EU Parliament, as well as Michel Barnier’s EU Commission Taskforce on Article 50 negotiations with the United Kingdom with the aim of engaging both EU institutions and their fellow citizens across EU member countries to “Stand Up For Scotland”.

Read our full letter in your chosen language:

English
English
Bulgarian
Bulgarian
Croatian
Croatian
Czech
Czech
Danish
Danish
Estonian
Estonian
Finnish
Finnish
French
French
German
German
Greek
Greek
Hungarian
Hungarian
Irish
Irish
Italian
Italian
Latvian
Latvian
Lithuanian
Lithuanian
Maltese
Maltese
Dutch
Dutch
Polish
Polish
Portuguese
Portuguese
Romanian
Romanian
Slovak
Slovak
Slovenian
Slovenian
Spanish
Spanish
Swedish
Swedish
Catalan
Catalan

Add your signature to our letter on change.org

Click flag for full Press Release

5 thoughts on “EUCIS Celebrate European Day of Languages as EU Citizens Stand Up for Scotland

  • Pingback: Българи във Великобритания призоваха за независимост на Шотландия след Брекзит | Vestitel

  • Pingback: Българи във Великобритания призоваха за независимост на Шотландия след Брекзит | Bulgarian Journal

  • September 27, 2017 at 7:35 am
    Permalink

    I see you haven’t included an Austrian flag – why was that ?
    Same reason you used a UJ to represent English ?

    Reply
    • September 27, 2017 at 10:27 am
      Permalink

      We are a group of volunteers only, and have done the translations among our own group, as native speakers but not professional translators. The letter was directed to EU Parliamentarians and EU Commission, and we have managed to cover all but one of the official working languages of the EU (sadly missing Romanian as our Transylvanian volunteer had other commitments).
      If you can translate the letter into Austrian-German, or any other language not yet covered we’d love you to get involved!
      We welcome all languages, whether “official EU working language”, “semi-official” or otherwise – We have a Catalan among us which is how we managed the Catalan translation.
      We have used flags as identifiers of languages (hence no Belgian, Cypriot or Luxembourgish flags either), not countries. While we understand and accept that may be a little “controversial”, we chose this method partly for aesthetics and ease of navigation to associated language, over 24 identical, nondescript, PDF thumbnails.
      I hope this answers your question adequately, but if you have any other queries please just ask. 🙂

      Reply
      • September 27, 2017 at 10:58 pm
        Permalink

        Hi Ash

        You said:
        ‘We have used flags as identifiers of languages (hence no Belgian, Cypriot or Luxembourgish flags either), not countries.’

        I get that & I’m fine with it – so why feel the need to use a UJ – the English have their own perfectly suitable flag.

        Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *